书架
加入书架
上一章
返回目录
下一章
前文中提到过,港版《拳皇》做了一些本土化的改编,去掉了很多角色的日本背景,但是后文中提及时依旧沿用《拳皇》中人物的名字,原因是为了方便大家,不然换了名字,可能大家都不知道谁是谁,很影响,而且文中要一一解释也很麻烦。 类似的情况包括以前的《西西里的美丽传说》,中国化改编后本来要换一个名字的,但考虑到大家的感觉,所以就还是沿用原来的名字,这个不是青蛙懒,娱乐文本来就特别强调代入感,所以一切都是以大家不影响大家为前提的。(……)