第五十三章

作品:《神曲

    第十九首
    但丁的梦
    热心的天使
    释梦
    贪婪者
    阿德里亚诺五世
    但丁的梦
    在这个时辰,白昼的热气
    被大地所吸收,有时也被木星所战胜,
    不再能温暖月亮散发的寒冷;
    这时,土占者在黎明之前,
    从东方望见他们的“最大福星”
    正通过那短时间依然黝暗的路径,出现在天空;
    恰恰就在这个时辰,一个口齿结巴的婆娘来到我的梦中,
    他她双目斜视,双脚上方身弯腿曲,
    双手无指,面如白纸。
    我把她定睛观看;
    正如太阳暖化被黑夜冻僵的冰冷肢体一般,
    我的目光也使她的舌头变得灵便,
    随即又使转眼间直立起来,
    并像爱情所希望的那样,
    把她那无色的脸蛋染上色彩。
    既然她讲话能如此灵巧,
    她便开始唱歌起来,
    那歌声如此婉转,竟令我难以把我的注意力从她身上移开。
    她唱道:“我是甜美的海妖,
    我能使航行海上的水手神魂颠倒;
    我是多么兴高采烈,一旦被人听到!
    我曾诱使急于赶路的尤利西斯转向我的歌声;
    凡是与我同居的人都很少离去;
    我是如此能使他感到一切称心如意!”
    她的嘴唇尚未闭拢,
    而这时又有一个女人在我身旁现身,
    她是那么圣洁而温存,竟使那一个不胜惶恐。
    “哦,维吉尔,维吉尔,这是何人!”
    她怒形于色地说道;维吉尔走过去,
    双眼注视着那位尊贵的妇人。
    他一手抓住另一个,撕破她的衣衫,
    把她暴露在我们面前,
    让我看到那肚腹:它里面冒出一股臭气,惊破我的梦幻。
    热心的天使
    我移动了一下眼睛,那好心的老师于是说道:
    “我至少向你呼唤了三声!”
    “站起来吧,过来:我们去找能让你进山的途径。”
    我站起身来,那高悬的红日
    已照遍环绕那神圣山岭的各层,
    我们向前行进,新生的阳光射在我们的后臀。
    我跟随着他,把头垂下,
    犹如一个人心事重重,
    把自己变成半个桥拱。
    这时,我听到有人在说:“你们过来吧,从这里穿过去”,
    那声音是那样温柔和善,
    这样的声音在这尘世间从不曾听见。
    与我们讲话的那位
    张开宛如天鹅的双翼,指引我们
    从那两边坚硬的石壁中间穿过,向上登攀。
    他接着又扇动翅膀,把阵风向我们吹送,
    一边说道:“悲哀的人”有福了,
    因为他们将有得到安慰的灵魂。
    释梦
    我的导师开始向我说道:
    “你为何总是往地上观瞧?”
    这时,我们两人登上的地方比天使略高。
    我于是说道:“那纠缠住我的新的幻觉
    使我怀着:如此沉重的疑虑行走,
    这令我无法让自己不去思忧。”
    他说道:“你所见的那个古老的妖妇,
    如今正在我们的上方独自受刑痛哭;
    你可以看出:人是如何摆脱她的束缚。
    到此为止吧,你快把双脚踏上实地:
    你该把双眼朝那永恒的王转动的
    与巨轮一道盘旋的诱鹰物望去。”
    如同猎鹰先注视自己的双足,
    一闻呼叫便掉转身躯,猛力冲去,
    要把在那边引诱的猎物攫取;
    我此刻也正是这样急速迅猛;
    只要那岩石开裂到容人向上攀登,
    我也便如此径直走到那可以环行的一层。
    贪婪者
    待到我走出洞口,来到第五环,
    我看见那里到处有人在痛哭受谴,
    他们躺在地上,全身向下倒转。
    “我的灵魂已贴在地面”,
    我听到他们这样说着,并发出如此大声的悲叹,
    甚至难以听清他们口中所言。
    “哦,上帝精选的精灵啊,
    正义与希望使你们的痛苦不致如此剧烈,
    请你们向我们指出哪里是那登高的梯阶。”
    “倘若你们确信不必倒卧受苦,
    又希望从速找到路途,
    那么,你们右边总是山崖的外部。”
    诗人就是这样提出请求,并得到答复,
    而答话的人就在我们前面不远之处;
    因此,我从谈话中,觉察另有隐清未诉;
    我把我的眼睛转到我的先生的眼睛上:
    于是,他高兴地示意颔首,
    同意我那渴望的目光所表示的要求。
    阿德里亚诺五世
    既然我可以随意行动,
    我便走近那个受造物,
    他方才的讲话曾引起我的关注,
    我说:“魂灵啊,你赎罪的果实正在成熟,
    而做不到这一点,你就无法返回上帝身前,
    请为我把你更关心的事暂时中断。
    你究竟是谁,为何你们要把脊背朝天,
    请告诉我,倘若你愿意让我为你在尘世求得什么事情,
    而我动身离开那里时,仍是活人。”
    他于是对我说道:“你将会知道,
    上天为何让我们把脊梁朝向天空;
    但是,你该知道我生前曾是彼得的继承人。
    在西埃斯特里与基亚维里之间,
    有一条美丽的大河向下流贯,
    我的家族的称号就以它的名字标志自身的全盛阶段。
    一个月过后不久,我便感到那件大法衣的分量
    对一个不愿把它玷污的人是多么沉重,
    以致于所有其他重担竟如鸿毛一般轻。
    唉!我悔悟的时候毕竟太晚,
    但是,待到我被任命为罗马的牧者
    我就发现生活竟是如此谎话连篇。
    我看到,到达那个地位,心灵仍不能平静,
    而一个人在尘世也不可能再高升;
    因此,我心中热烈爱慕的是这里的生命。
    我的灵魂是彻头彻尾地贪婪成性,
    我是如此可悲可鄙,如此远离上帝:
    如今,正像你所见的,我为此在这里受刑。
    贪婪使人如何下场,从这里可以得到说明,
    悔过自新的灵魂要把罪孽洗净,
    这山岭没有任何比这更重的苦刑。
    既然我们生前不能把目光朝天仰望,
    只是把尘世之物盯住不放,
    在这里,正义也便要使这目光俯视地上。
    既然贪婪熄灭了我们对一切善的爱,
    从而也使我们丧失行善的机缘,
    因此,正义才在这里把我们紧紧地捆绑起来,
    双脚缚在一处,双手也束在一起,
    只要我们动弹不得,匍匐在地,
    公正的主就会感到满心欢喜。”
    我这时已把双膝跪落,想要说些什么;
    但是,我刚开始这样做,
    他就单凭听觉,发觉我的恭敬动作,
    他说,“什么原因令你躬身下拜?”
    我对他说:“鉴于您的尊严,
    我的良心令我愧对于保持站立姿态。”
    “立起你的双腿,站起来吧,兄弟!”
    他答道。“不可犯错:我与你和其他人一起,
    都是奴仆,为一文权威效力。”
    倘若你能领悟那位福音书的圣徒的话语,
    他说:“再没有婚姻的关系,
    你就可以十分清楚,我为何这样讲述。
    现在,你可以走了:我不愿你再停留下去;
    因为你留在这里,会搅乱我的赎罪,
    经过赎罪,我才能得到你说过的那个结局。
    我在尘世有一个侄女,名叫阿拉吉娅,
    他天性善良,只要我的家族
    不致用自身的榜样,把她变成恶妇;
    在人世间,也只剩下她能让我托附“。